Fables
Ésope
Traduit du grec et présenté par
Claude Terreaux
« Quant à Ésope, on le devrait mettre au nombre des sages dont la Grèce s’est vantée, lui qui enseignait la véritable sagesse, et qui l’enseignait avec bien plus d’art que ceux qui en donnent des définitions et des règles. » Jean de La Fontaine.
Trésor de sagesse populaire, les Fables d’Ésope ont connu un vif succès au cours des âges. La Fontaine, en y puisant largement - La cigale et la fourmi, Le corbeau et le renard, etc. -, a rejeté leur auteur dans l’ombre, et c’est dommage car toutes méritent d’être lues.
La traduction nouvelle de Claude Terreaux redonne à chacune des pièces le charme qui, dans l’original, tient à la concision.